
Dictionnaire Auteurs. Bibliographie de / Bibliography of
OGAWA Yoko
小川洋子
(1962 - ), Okayama - 岡山市, Japon,

Traduits en français (par Rose-Marie Makino-Fayolle) :
Romans
• 1991 : Amours en marge (余白の愛 Yohaku no ai ; trad. 2005 ; 190pp.)
• 1994 : Cristallisation secrète ( 密やかな結晶 Hisoyaka na kessho ; trad. 2009 ; 341pp.)
• 1996 : Les Tendres plaintes (trad., 2010 ; 239pp.)
• 1996 : Hôtel Iris (ホテル・アイリス Hoteru Airisu ; trad. 2000 ; 239pp.)
• 1998 : Parfum de glace (凍りついた香り Koritsui ta kaori ; trad. 2002 ; 302pp.)
• 2000 : Le Musée du silence (沈黙博物館 Chinmoku hakubutsukan ; trad., 2003 ; 318pp.)
• 2003 : La Formule préférée du professeur (博士の愛した数式 Hakase no aishi ta sushiki, Prix Yomiuri ; trad. 2005 ; 247pp.)
• 2006 : La Marche de Mina (ミーナの行進 Mina no koshin, Prix Tanizaki 2006 ; trad. 2008 ; 318pp.)
• 2009 : Le Petit joueur d’échecs (猫を抱いて象と泳ぐ Neko wo Daite Zo to Oyogu ; trad., 2013 ; 332pp.)
• 2010 : Manuscrit zéro (原稿零枚日記 | trad. par Mari Maki, trad., 2011; journal)
• 2012 : Petits Oiseaux (ことり, Kotori ; trad., 2014)
• 2015 : Instantanés d'Ambre (琥珀のまたたき Kohaku no matataki ; trad., 2018)
Nouvelles, romans courts
• 1989 : Une Parfaite chambre de malade (完璧な病室 Kanpeki na byoshitsu ; trad. 2003 ; 155pp. (avec Dés.Papillon))
• 1989 : La Désagrégation du papillon (揚羽蝶が壊れる時 Agehacho ga kowareru toki, Prix Kaien 1988; trad. 2003)
• 1990 : Un Thé qui ne refroidit pas (冷めない紅茶 Same nai kocha ; trad. 1998)
• 1990 : La Piscine (ダイヴィング・プール Daivingu puru ; trad. 1995 ; 72pp.)
• 1991 : La Grossesse (妊娠カレンダー Ninshin karenda, Prix Akutagawa 1990; trad. 1997 ; 69pp.)
• 1991 : Les Abeilles (ドミトリイ Domitori ; trad. 1995 ; 76pp.)
• 1991 : Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie (夕暮れの給食室と雨のプール Yugure no kyushoku shitsu to ame no puru ; trad. 1998 ; 110pp. (avec un thé qui ne ref.))
• 1994 : L'Annulaire (薬指の標本 Kusuriyubi no hyohon ; trad. 1999 ; 96pp.)
• 1994 : La Petite pièce hexagonale (六角形の小部屋 Rokkakukei no kobeya ; trad. 2004 ; 110pp.)
• 1996 : Jeune fille à l'ouvrage (刺繍する少女, Shishu suru shojo ; trad., 2016; recueil de nouvelles ; 220pp.)
• 1998 : Tristes revanches (寡黙な死骸みだらな弔い Kamoku na shigai, midara na tomurai ; trad. 2004; 11 nouvelles ; 247pp.)
• 2000 : La Bénédiction inattendue (偶然の祝福 Guzen no shukufuku ; trad., 2007; 7 nouvelles ; 190pp.)
• 2001 : Les Paupières (まぶた Mabuta ; trad. 2007; 8 nouvelles ; 206pp.)
• 2006 : La Mer (海 Umi ; trad. 2009 ; recueil de nouvelles ; 149pp.)
• 2011 : Les Lectures des otages (人質の朗読会 Hitojichi no roudokuka ; trad. 2012 ; recueil de nouvelles)
Coffrets :
• La Piscine / Les Abeilles / La Grossesse - trad. 2003
• Hôtel Iris / L'annulaire / Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie - Babel 2007
• Oeuvres tome I ; trad., col. Thesaurus, Oct. 2009 ; 928pp.
• Oeuvres tome II ; trad., col. Thesaurus, Sept. 2014 ; 1345pp.
Works in English translation:
• The Man Who Sold Braces (Gibusu o uru hito, ギブスを売る人, 1998); translated by Shibata Motoyuki, Manoa, 13.1, 2001.
• Transit (Toranjitto, トランジット, 1996); translated by Alisa Freedman, Japanese Art: The Scholarship and Legacy of Chino Kaori, special issue of Review of Japanese Culture and Society, vol. XV (Center for Inter-Cultural Studies and Education, Josai University, December 2003): 114-125.
• The Cafeteria in the Evening and a Pool in the Rain (Yugure no kyushoku shitsu to ame no puru, 夕暮れの給食室と雨のプール, 1991); translated by Stephen Snyder, The New Yorker, 9/2004.
• Pregnancy Diary (Ninshin karenda, 妊娠カレンダー, 1991); translated by Stephen Snyder, The New Yorker, 2005.
• The Diving Pool: Three Novellas (Daibingu puru, ダイヴィング・プール, 1990; Ninshin karenda, 妊娠カレンダー, 1991; Dormitory, ドミトリイ, 1991); translated by Stephen Snyder, New York: Picador, 2008.
• The Housekeeper and the Professor (Hakase no ai shita sushiki, 博士の愛した数式, 2003); translated by Stephen Snyder, New York : Picador, 2008.
• Hotel Iris (Hoteru Airisu, ホテル・アイリス, 1996)
• Revenge, Translated by Stephen Snyder, Picador, 2013

Traduits en français (par Rose-Marie Makino-Fayolle) :
Romans
• 1991 : Amours en marge (余白の愛 Yohaku no ai ; trad. 2005 ; 190pp.)
• 1994 : Cristallisation secrète ( 密やかな結晶 Hisoyaka na kessho ; trad. 2009 ; 341pp.)
• 1996 : Les Tendres plaintes (trad., 2010 ; 239pp.)
• 1996 : Hôtel Iris (ホテル・アイリス Hoteru Airisu ; trad. 2000 ; 239pp.)
• 1998 : Parfum de glace (凍りついた香り Koritsui ta kaori ; trad. 2002 ; 302pp.)
• 2000 : Le Musée du silence (沈黙博物館 Chinmoku hakubutsukan ; trad., 2003 ; 318pp.)
• 2003 : La Formule préférée du professeur (博士の愛した数式 Hakase no aishi ta sushiki, Prix Yomiuri ; trad. 2005 ; 247pp.)
• 2006 : La Marche de Mina (ミーナの行進 Mina no koshin, Prix Tanizaki 2006 ; trad. 2008 ; 318pp.)
• 2009 : Le Petit joueur d’échecs (猫を抱いて象と泳ぐ Neko wo Daite Zo to Oyogu ; trad., 2013 ; 332pp.)
• 2010 : Manuscrit zéro (原稿零枚日記 | trad. par Mari Maki, trad., 2011; journal)
• 2012 : Petits Oiseaux (ことり, Kotori ; trad., 2014)
• 2015 : Instantanés d'Ambre (琥珀のまたたき Kohaku no matataki ; trad., 2018)
Nouvelles, romans courts
• 1989 : Une Parfaite chambre de malade (完璧な病室 Kanpeki na byoshitsu ; trad. 2003 ; 155pp. (avec Dés.Papillon))
• 1989 : La Désagrégation du papillon (揚羽蝶が壊れる時 Agehacho ga kowareru toki, Prix Kaien 1988; trad. 2003)
• 1990 : Un Thé qui ne refroidit pas (冷めない紅茶 Same nai kocha ; trad. 1998)
• 1990 : La Piscine (ダイヴィング・プール Daivingu puru ; trad. 1995 ; 72pp.)
• 1991 : La Grossesse (妊娠カレンダー Ninshin karenda, Prix Akutagawa 1990; trad. 1997 ; 69pp.)
• 1991 : Les Abeilles (ドミトリイ Domitori ; trad. 1995 ; 76pp.)
• 1991 : Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie (夕暮れの給食室と雨のプール Yugure no kyushoku shitsu to ame no puru ; trad. 1998 ; 110pp. (avec un thé qui ne ref.))
• 1994 : L'Annulaire (薬指の標本 Kusuriyubi no hyohon ; trad. 1999 ; 96pp.)
• 1994 : La Petite pièce hexagonale (六角形の小部屋 Rokkakukei no kobeya ; trad. 2004 ; 110pp.)
• 1996 : Jeune fille à l'ouvrage (刺繍する少女, Shishu suru shojo ; trad., 2016; recueil de nouvelles ; 220pp.)
• 1998 : Tristes revanches (寡黙な死骸みだらな弔い Kamoku na shigai, midara na tomurai ; trad. 2004; 11 nouvelles ; 247pp.)
• 2000 : La Bénédiction inattendue (偶然の祝福 Guzen no shukufuku ; trad., 2007; 7 nouvelles ; 190pp.)
• 2001 : Les Paupières (まぶた Mabuta ; trad. 2007; 8 nouvelles ; 206pp.)
• 2006 : La Mer (海 Umi ; trad. 2009 ; recueil de nouvelles ; 149pp.)
• 2011 : Les Lectures des otages (人質の朗読会 Hitojichi no roudokuka ; trad. 2012 ; recueil de nouvelles)
Coffrets :
• La Piscine / Les Abeilles / La Grossesse - trad. 2003
• Hôtel Iris / L'annulaire / Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie - Babel 2007
• Oeuvres tome I ; trad., col. Thesaurus, Oct. 2009 ; 928pp.
• Oeuvres tome II ; trad., col. Thesaurus, Sept. 2014 ; 1345pp.
Works in English translation:
• The Man Who Sold Braces (Gibusu o uru hito, ギブスを売る人, 1998); translated by Shibata Motoyuki, Manoa, 13.1, 2001.
• Transit (Toranjitto, トランジット, 1996); translated by Alisa Freedman, Japanese Art: The Scholarship and Legacy of Chino Kaori, special issue of Review of Japanese Culture and Society, vol. XV (Center for Inter-Cultural Studies and Education, Josai University, December 2003): 114-125.
• The Cafeteria in the Evening and a Pool in the Rain (Yugure no kyushoku shitsu to ame no puru, 夕暮れの給食室と雨のプール, 1991); translated by Stephen Snyder, The New Yorker, 9/2004.
• Pregnancy Diary (Ninshin karenda, 妊娠カレンダー, 1991); translated by Stephen Snyder, The New Yorker, 2005.
• The Diving Pool: Three Novellas (Daibingu puru, ダイヴィング・プール, 1990; Ninshin karenda, 妊娠カレンダー, 1991; Dormitory, ドミトリイ, 1991); translated by Stephen Snyder, New York: Picador, 2008.
• The Housekeeper and the Professor (Hakase no ai shita sushiki, 博士の愛した数式, 2003); translated by Stephen Snyder, New York : Picador, 2008.
• Hotel Iris (Hoteru Airisu, ホテル・アイリス, 1996)
• Revenge, Translated by Stephen Snyder, Picador, 2013
——————————————————
En savoir plus sur Yoko Ogawa
小川 洋子の詳細については、
Learn more about Yoko Ogawa
Critiques et résumés de livres de Yoko Ogawa sur plathey.net, lalitteraturejaponaise.com ou sur Babelio.
A discussion of Yoko Ogawa's The Diving Pool with the book's translator Stephen Snyder
and translator and editor Allison Markin Powell at Idlewild Books in New York City:
——————————————————
Retour Dictionnaire des auteurs - Back to Dictionary of authors
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X-Y-Z
Littérature française | Littérature anglo-saxonne | Littérature hispanique | Littérature germanique
Littérature italienne | Littérature japonaise | Littérature russe | Littérature portugaise | Littérature chinoise
En savoir plus sur Yoko Ogawa
小川 洋子の詳細については、
Learn more about Yoko Ogawa
Critiques et résumés de livres de Yoko Ogawa sur plathey.net, lalitteraturejaponaise.com ou sur Babelio.
and translator and editor Allison Markin Powell at Idlewild Books in New York City:
——————————————————
Retour Dictionnaire des auteurs - Back to Dictionary of authors
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X-Y-Z
Littérature française | Littérature anglo-saxonne | Littérature hispanique | Littérature germanique
Littérature italienne | Littérature japonaise | Littérature russe | Littérature portugaise | Littérature chinoise

